翻译:看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我...
蓼莪 先秦:佚名 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙?无...
小雅·蓼莪 作品出处《诗经》作 者无名氏 蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母...
蓼莪分析:“蓼蓼者莪,匪莪伊蒿”这里蒿虽然长得高大却并不是莪蒿。“哀哀父母,生我劬劳”可怜生养我的父母啊如此...
原文:蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。译文:看那莪蒿长得高,...
蓼莪自责不成材又不能终养尽孝,蓼莪与父母相依为命,失去父母,没有了家庭的温暖,以至于有家好像无家,诗人所抒发...
关于此诗的背景,《毛诗序》说:“《蓼莪》,刺幽王也,民人劳苦,孝子不得终养尔。”欧阳修认为所谓“刺幽王,民人...
关于此诗的背景,《毛诗序》说:“《蓼莪》,刺幽王也,民人劳苦,孝子不得终养尔。”欧阳修认为所谓“刺幽王,民人劳苦”云云,“非诗人本意”(《诗本义》),诗...
蓼莪这首诗表达了三层意思分别为:第1层写父母生养我辛苦劳累。第2层写儿子失去双亲的痛苦和父母对儿子的深爱。第3层抒写遭遇不幸。此诗六章,似是悼念父母的祭歌...
诗经小雅蓼莪翻译及原文如下:《小雅·谷风之什·薯粪》原文 蓼蓼者获,匪获伊蒿。哀哀父母,生我够劳 葱葱者裁,匪...
返回顶部 |